A expressão onegaishimasu é uma das que mais repetimos num treino de aikido e, por isso mesmo, dá nome ao nosso blog. É dita sempre que desejamos algo, seja no início do treino, quando o sensei termina de dar instruções ou antes da prática com o parceiro. Apesar de traduzirmos simplesmente como por favor, tem conotações muito mais profundas e é utilizada em vários outros momentos.

Em um ótimo artigo publicado no AikiWeb, J. Akiyama explica que a pronúncia correta é com a última sílaba su como em mas (adaptação minha), e que a frase é composta basicamente de três partes: shimasu do verbo "suru" (significa fazer), negai do verbo "negau" (significa orar por algo ou desejar algo). Embora o o inicial não possa ser suprimido, sua função é tornar a expressão mais polida.

Japanese, greeting, Japanese calligraphy, onegaishimasu,




(vi aqui)

Onegaishimasu também pode ser utilizado para solicitaçoes comuns diversas, substituindo a expressão kudasai por exemplo, como em "passe o sal, por favor", mas sua essência é de desejo de que algo de bom resulte do que está por vir, uma expressão sincera de boa vontade. Assim, quando eu me inclino e digo onegaishimasu ao meu colega ou ao sensei, o sentimento é "espero que nosso treino traga boas coisas para nós" ou "por favor, vamos treinar juntos, estou pronto para aprender com você".

Comments (2)

On 28 de fevereiro de 2009 21:47 , Anônimo disse...

gostei muito de saber o significado. O Vagner tinha comentado que era algo mais profundo que "por favor"........mas vc soube colocar muito bem. Posso copiar??? ehehehe

 
On 1 de março de 2009 10:49 , Soraya disse...

Claaaro que pode! Gente, o sensei leu isso aqui? Ai, que vergonha... Beijo e seja bem-vinda!