A expressão onegaishimasu é uma das que mais repetimos num treino de aikido e, por isso mesmo, dá nome ao nosso blog. É dita sempre que desejamos algo, seja no início do treino, quando o sensei termina de dar instruções ou antes da prática com o parceiro. Apesar de traduzirmos simplesmente como por favor, tem conotações muito mais profundas e é utilizada em vários outros momentos.

Em um ótimo artigo publicado no AikiWeb, J. Akiyama explica que a pronúncia correta é com a última sílaba su como em mas (adaptação minha), e que a frase é composta basicamente de três partes: shimasu do verbo "suru" (significa fazer), negai do verbo "negau" (significa orar por algo ou desejar algo). Embora o o inicial não possa ser suprimido, sua função é tornar a expressão mais polida.

Japanese, greeting, Japanese calligraphy, onegaishimasu,




(vi aqui)

Onegaishimasu também pode ser utilizado para solicitaçoes comuns diversas, substituindo a expressão kudasai por exemplo, como em "passe o sal, por favor", mas sua essência é de desejo de que algo de bom resulte do que está por vir, uma expressão sincera de boa vontade. Assim, quando eu me inclino e digo onegaishimasu ao meu colega ou ao sensei, o sentimento é "espero que nosso treino traga boas coisas para nós" ou "por favor, vamos treinar juntos, estou pronto para aprender com você".

Comments (2)

On 28 de fevereiro de 2009 às 21:47 , Anônimo disse...

gostei muito de saber o significado. O Vagner tinha comentado que era algo mais profundo que "por favor"........mas vc soube colocar muito bem. Posso copiar??? ehehehe

 
On 1 de março de 2009 às 10:49 , Soraya Teixeira disse...

Claaaro que pode! Gente, o sensei leu isso aqui? Ai, que vergonha... Beijo e seja bem-vinda!